当前位置:考试网  > 试卷库  > 外语类  > 英语专业考试  > 专业英语八级  >  Einstein won the Nobel Prize in 1921 and enjoyed great fame in Germany until the rise of Nazism ____ he was expelled from Germany because he was a Jew.
试题预览

Einstein won the Nobel Prize in 1921 and enjoyed great fame in Germany until the rise of Nazism ____ he was expelled from Germany because he was a Jew.

更新时间:2024-04-28 04:44:53
A、when
B、who
C、then
D、which
收藏
纠错
正确答案:

A

答案解析:

【句意】爱因斯坦于1921年获诺贝尔奖金,在德国享有盛誉。后来随着纳粹主义的兴起,他被逐出德国,因为他是个犹太人。

【难点】关系副词when引导的定语从句修饰名词词组theriseofNazism。

你可能感兴趣的试题

汉译英:朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交,反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、 再亲密,也不能随便过头、 不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破, 友好关系将不复存在。 每个人都希望拥有自己的一片私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,有时或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。 维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。

My coat__________ there behind the door. Can ’t you see it?

I’d rather you ____ by train because the weather forecast said there would be heavy snow tomorrow.

As ____ clear from his manners, he is a teacher.

汉译英:生活就像一杯红酒, 热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察, 它的暗红色中有血的感觉, 那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味, 它的甘甜中有一丝苦涩, 如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好。当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒,其色彩是沉静的,味道中充满慷慨与智慧。