当前位置:云组题网  > 生活常识  > 勤学苦练  > 长相思古诗翻译

长相思古诗翻译

更新时间:2024-11-25 15:38:56

  ①长相思古诗翻译1、译文

  跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。

  帐篷外风声不断,雪花不住,嘈杂的声音打碎了思乡的梦,想到远隔千里的家乡没有这样的声音啊。

  2、注释

  程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。

  榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北。

  那畔:即山海关的另一边,指身处关外。

  帐:军营的帐篷,千帐言军营之多。

  更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。

  聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。

  故园:故乡,这里指北京。

  此声:指风雪交加的声音。

  ②长相思的诗意思是什么长相思的诗意是描写将士在外对故乡的思念,抒露着情思深苦的绵长心境。

  《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德的作品。原文:

  山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

  风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

  译文:

  将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。

  外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。

  创作背景:

  清康熙二十一年二月十五日,康熙因云南平定,出关东巡,祭告奉天祖陵。纳兰随从康熙帝诣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海关。塞上风雪凄迷,苦寒的天气引发了纳兰对京师中家的思念,写下了这首词。

  ③长相思秋风清古诗和意思1、《长相思·秋风清》明代:李攀龙,全文:秋风清,秋月明。叶叶梧桐槛外声。难教归梦成。砌蛩鸣,树鸟惊。塞雁行行天际横。偏伤旅客情。

  2、译文:月明风清,秋色宜人,栏杆外梧桐叶被秋风吹动,发出阵阵轻响。睹景伤情,不禁悲从中来,辗转反侧,归梦难成。台阶旁蟋蟀的悲鸣,夜间寂静,树上栖息的鸟儿见月光而惊飞。仰首望天,映入眼帘的是大雁成行,横于天际。北雁南归,更使羁旅他乡的游子倍增伤感。

  ④长相思表达了什么感情长相思表达了将士在外对故乡的思念,抒露着情思深苦的绵长心境。《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德的作品。全词纯用自然真切、简朴清爽的白描语句,写得天然浑成,毫无雕琢之处,却格外真切感人。

  第一首诗通过描写景色,内渲染气氛,抒写男容女相思,似有寄意;第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念;第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻。